翻訳と辞書 |
bricks without straw : ウィキペディア英語版 | bricks without straw
''Bricks without straw'' is a phrase which refers to a task which must be done without appropriate resources. ==Origin== In Exodus 5 (Parshat Shemot in the Torah), Moses and Aaron meet with Pharaoh and deliver God's message, "Let my people go". Pharaoh not only refuses but punishes the Israelites by telling his overseers, "Ye shall no more give the people straw to make brick, as heretofore: let them go and gather straw for themselves", but still requiring the same daily output of bricks as before. The Israelites complain to Moses and Aaron that they have now made things worse for them, and Moses in turn complains to God that every time he has gone to Pharaoh on behalf of the Israelites, things have gotten worse for them. God replies to Moses that the time will come when Pharaoh himself will actually drive the Israelites out of Egypt; and that on behalf of his covenant with the Patriarchs, God will redeem the Israelites "With a strong hand and an outstretched arm", so that they will know him. The scripture gives no evidence of Moses or Aaron replying directly to the Israelites regarding their complaint, but only of Moses' discussing it with God, and God's reply, which Moses conveys to the Israelites.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「bricks without straw」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|